翻译
北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪 。
仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放 。
雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和 。
将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上 。
无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空 。
帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴 。
黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗风吹不飘动 。
在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山 。
山路曲折不见你的身影,雪地上空留马蹄的印迹 。
全诗内涵丰富宽广,色彩瑰丽浪漫,气势浑然磅礴,意境鲜明独特,具有极强的艺术感染力,堪称盛世大唐边塞诗的压卷之作 。其中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等诗句已成为千古传诵的名句 。
《白雪歌送武判官归京》原文白雪歌送武判官归京
唐·岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪 。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开 。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄 。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着 。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝 。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛 。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻 。
【白雪歌送武判官归京翻译 白雪歌送武判官归京翻译及赏析】轮台东门送君去,去时雪满天山路 。
山回路转不见君,雪上空留马行处 。
文章插图
《白雪歌送武判官归京》创作背景岑参于唐玄宗天宝十三载(754年)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(757年)春夏之交东归,此诗当作于此期 。当时西北边疆一带,战事频繁,岑参怀着到塞外建功立业的志向,两度出塞,久佐戎幕,前后在边疆军队中生活了六年,因而对鞍马风尘的征战生活与冰天雪地的塞外风光有长期的观察与体会 。
天宝十三载这次是岑参第二次出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官(节度使的僚属),而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京(唐代都城长安)而写下了此诗 。
相关经验推荐
- 白雪歌送武判官归京翻译简短 白雪歌送武判官归京翻译主旨
- 白雪歌送武判官归京翻译 白雪歌送武判官归京翻译及拼音
- 什么春白雪的成语是四年级下册学的吗? 什么春白雪的成语
- 白雪菇怎么做好吃? 白雪菇怎么做好吃
- 关于雪的诗句有哪些 诗经关于雪的诗句有哪些
- 白雪公主的故事 白雪公主的故事 睡前故事语音播放
- 白雪公主花是什么花 什么是白雪公主花
- 白雪四蔬怎么做
- 家常阳春面怎么做 阳春面怎么做
- 白雪姬的养殖方法,白雪姬的生长习性