寄扬州韩绰判官拼音版加意思 寄扬州韩绰判官拼音版

寄扬州赏析韩绰注音判官拼音版视频诗朗诵加载中版古...
《寄扬州判官韩绰寄判官》
[唐] 杜牧
青山注释隐隐版完视频水迢迢,秋尽江南草未凋,寄扬州韩绰判官拼音版朗读 。
二十四桥明月夜,寄扬州韩绰判官拼音版 诗意,玉人何处教判官吹箫注音?
译文
青山隐隐起伏,江水遥远悠长朗读,秋时已尽江南读音的草木还未凋落视频 。
二十四桥图片明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫版古?
译文二
青山隐约判官绿水悠悠版长流,江南深秋绰草木绰都已凋零杜牧 。
明亮扬州月光映照二十四桥,寄扬州韩绰判官拼音版古诗,你是否诗意还在版完听杜牧美人韩绰吹箫注释?
拼音

寄扬州韩绰判官拼音版加意思 寄扬州韩绰判官拼音版

文章插图
注释
韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗 。判官:观察使、节度使的属官 。时韩绰似任淮南节度使判官 。公元833年(唐文宗大和韩绰七年)至835年(大和九年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚 。迢迢:指江水悠长遥远 。一作“遥遥” 。草未凋(diāo):一作“草木凋” 。凋:凋谢 。二十四桥:一说为二十四座桥 。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载 。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫版中于此,故名 。”玉人:貌美之人 。这里指韩绰 。一说指扬州歌妓,杜牧寄扬州韩绰判官拼音版 。教:使,令 。箫:一种乐器 。题记
唐文宗大和拼音七年四月到九年初,杜牧曾在扬州淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识唐 。此诗是杜牧离开扬州以后,在江南怀念昔日同僚韩绰判官而作 。具体写作时间约在整版大和九年(公元835年)秋或开成元年(公元836年)秋 。
寄扬州韩绰判官拼音版加意思 寄扬州韩绰判官拼音版

文章插图
赏析
这是一首调笑诗 。诗的首联寄是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州 二十四桥的典故,与友人韩绰调侃韩绰 。意思是说你在江北扬州,当此深秋之际,在何处教美人吹箫取乐呢?颓废喧哗的地方更让诗人怀念对面江南的青山绿水 。
唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在寄淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识 。这首诗当是杜牧离扬州幕府后不久寄赠韩绰之作,具体写作时间约在大和九年秋或开成元年秋 。杜牧在韩死后杜牧作过《哭韩绰》诗,可见他与韩绰有深厚的交谊,寄扬州韩绰判官拼音版中绰读音 。
寄扬州韩绰判官拼音版加意思 寄扬州韩绰判官拼音版

文章插图
前两句“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋” 。回忆想像中江南的秋日风光:青山一带,隐现天际,绿水悠长,迢迢不断 。眼下版加虽然已到深秋,但想必温暖的江南草木尚未凋零,仍然充满生机吧 。扬州地处长江北岸,但整个气候风物,实与江南无异;不少诗人有“烟花三月下扬州”、“春风十里扬州路”的诗句,说明扬州在当时人的心目中,简直是花团锦簇,四季如春;而诗人此刻正在北方中原地区遥念扬州,寄扬州韩绰判官 (唐)杜牧,因而他自然而然地将扬州视为风光绮丽的“江南”了 。“草未凋”与“青山”、绿水组合在一起,正突现了江南之秋明丽高远,生机勃勃的特征 。

相关经验推荐