《寄欧阳舍人书》 寄欧阳舍人书原文翻译

1、原文
寄欧阳舍人书
曾巩 〔宋代〕
巩顿首再拜,舍人先生:
去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭 。反复观诵,感与惭并 。夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者 。盖史之于善恶,无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之 。或纳于庙,或存于墓,一也 。苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也 。其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严 。而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧 。至于通材达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法 。警劝之道,非近乎史,其将安近?
及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理 。故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世 。立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实 。后之作铭者,常观其人 。苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后 。故千百年来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少 。其故非他,托之非人,书之非公与是故也 。
然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者,无以为也 。盖有道德者之于恶人,则不受而铭之,于众人则能辨焉 。而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实 。犹之用人,非畜道德者,恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣 。而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉 。故曰,非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉!
然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之 。其传之难如此,其遇之难又如此 。若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也 。先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也 。而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世 。其感与报,宜若何而图之?
抑又思若巩之浅薄滞拙,而先生进之,先祖之屯蹶否塞以死,而先生显之,则世之魁闳豪杰不世出之士,其谁不愿进于门?潜遁幽抑之士,其谁不有望于世?善谁不为,而恶谁不愧以惧?为人之父祖者,孰不欲教其子孙?为人之子孙者,孰不欲宠荣其父祖?此数美者,一归于先生 。既拜赐之辱,且敢进其所以然 。所谕世族之次,敢不承教而加详焉?愧甚,不宣 。巩再拜 。
2、译文
曾巩叩头再次拜上,舍人先生:
去年秋天,我派去的人回来,承蒙您赐予书信及为先祖父撰写墓碑铭 。我反复读诵,真是感愧交并 。
说到铭志之所以能够著称后世,是因为它的意义与史传相接近,但也有与史传不相同的地方 。因为史传对人的善恶都一一加以记载,而碑铭呢,大概是古代功德卓著、才能操行出众,志气道义高尚的人,怕后世人不知道,所以一定要立碑刻铭来显扬自己,有的置于家庙里,有的放置在墓穴中,其用意是一样的 。如果那是个恶人,那么有什么好铭刻的呢?这就是碑铭与史传不同的地方 。铭文的撰写,为的是使死者没有什么可遗憾,生者借此能表达自己的尊敬之情 。行善之人喜欢自己的善行善言流传后世,就积极建立功业;恶人没有什么可记,就会感到惭愧和恐惧 。至于博学多才、见识通达的人,忠义英烈、节操高尚之士,他们的美善言行,都能一一表现在碑铭里,这就足以成为后人的楷模 。铭文警世劝戒的作用,不与史传相近,那么又与什么相近呢!

相关经验推荐