江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文

我暂且抒发一下少年的豪情壮志 , 左手牵着黄犬 , 右臂托起苍鹰 , 头上戴着华美的帽子 , 身上穿着貂鼠皮衣 , 带着浩浩荡荡的大部队如疾风一般 , 席卷平坦的山冈 。为我报知全城百姓 , 随我出猎 , 我要像孙权一样 , 亲自射杀猛虎 。

注释
江城子:词牌名 。
密州:今山东诸城 。
老夫:作者自称 , 时年三十八岁 。
聊:姑且 , 暂且 。
狂:豪情 。
左牵黄 , 右擎苍:左手牵着黄犬 , 右臂擎着苍鹰 , 形容围猎时用以追捕猎物的架势 。
【江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文】黄:黄犬 。
苍:苍鹰 。
锦帽貂裘:名词作动词使用 , 头戴着华美鲜艳的帽子 。貂裘 , 身穿貂鼠皮衣 。是汉羽林军穿的服装 。
千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬 , 把山冈像卷席子一般掠过 。
千骑:形容随从乘骑之多 。
倾城:全城的人都出来了 。形容随观者之众 。
太守:指作者自己 。
看孙郎:孙郎 , 孙权 。这里借以自喻 。
酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮 , 胸怀开阔 , 胆气横生 。
尚:更 。
微霜:稍白 。
节:兵符 , 传达命令的符节 。
持节:是奉有朝廷重大使命 。
云中:汉时郡名 , 今内蒙古自治区托克托县一带 , 包括山西省西北一部分地区 。
赏析
全词描绘了作者一次出猎时的壮观场面 , 借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志 , 体现了作者心中的豪情壮志 。此词开篇“老夫聊发少年狂” , 出手不凡 。用一“狂”字笼罩全篇 , 藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气 。接下去的四句写出猎的雄壮场面 , 表现了猎者威武豪迈的气概 。
下片更由实而虚 。“会挽雕弓如满月 , 西北望 , 射天狼 。”末三句是说 , 我将使尽力气拉满雕弓如满月一样 , 朝着西北瞄望 , 射向西夏军队 。词人最后为自己勾勒了一个挽弓劲射的英雄形象 , 英武豪迈 , 气概非凡 。词中写出猎之行 , 抒兴国安邦之志 , 拓展了词境 , 提高了词品 , 扩大了词的题材范围 , 为词的创作开创了崭新的道路 。

    相关经验推荐