许行原文及翻译 许行原文和翻译( 二 )


14、陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习 。陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理 。贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下 。现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
15、孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对 。”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣 。”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子 。”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子 。”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的 。”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍 。”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对 。”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的 。”
16、孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
17、陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干 。”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事 。况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁 。所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力 。使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理 。”
18、“当唐尧的时候,天下还没有平定 。大水乱流,到处泛滥 。草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们 。鸟兽所走的道路,遍布在中原地带 。唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理 。舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了 。舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江 。这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食 。当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
19、“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖 。关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了 。唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德 。唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠 。’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
20、“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑 。把地种不好作为自己忧虑的人,是农民 。把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁 。所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难 。孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天 。广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

相关经验推荐