《童趣》文言文翻译:我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西 。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣 。夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了 。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了 。我那时年纪很小,正看得出神,不禁“呀”的一声惊叫起来 。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了 。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强 。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快 。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞 。余年幼,方出神,不觉呀然一惊 。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院 。
文章插图
《童趣》赏析
【童趣文言文翻译 童趣文言文翻译及原文】《童趣》是清代文学家沈复创作的一篇散文 。全文可分为两部分 。第一段为第一部分,总写童年视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣 。第二段至篇末为第二部分,具体写童年观察景物的奇趣 。这篇散文表现了作者儿时富于想象、幻想的一段趣事,文字朴素自然,情感真挚,语言生动 。
相关经验推荐
- 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问翻译 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问如何翻译
- 卖油翁的翻译 卖油翁的翻译大全
- 王丹察农文言文翻译 王丹查农文言文翻译是
- 方其系燕父子以组函梁君臣之首翻译 方其系燕父子以组的翻译
- 内宴奉诏作全诗赏析翻译 内宴奉诏作翻译与赏析
- 望梅止渴文言文翻译及注释 望梅止渴文言文翻译及注释大全
- 滥竽充数文言文翻译及注音 滥竽充数文言文翻译及注音大全
- 碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释
- 曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译 除却巫山不是云翻译成现在文
- 自恃其聪与敏而不学者自败者也翻译 自恃其聪与敏而不学者自败者也意思是