日文签名生成 日文签名


日文签名生成 日文签名

文章插图
日文中,片假名和平假名有什么区别?该学哪一个?平假名来自于汉字的草书 , 片假名来自于汉字的楷书偏旁 。在古代,平假名是女子专用的文字,看上去比较柔美,像清少纳言的枕草子就是平假名文学 。而片假名则是男人用来标注汉字读音的 , 因为古代日本人和中国人一样用汉字书写,只是读音有点差别,所以假名代表了他们的发音体系 。
平假名和汉字一起构成行文,包括形容词词尾,助词,动词词尾都是平假名 , 而且汉字部分在词形变化的时候是不动的,只有假名部分在变 。比如:寂しい、鸣く、より 。所有的汉字都能变成假名,因为假名是像中文拼音一样的东西,只不过我们的拼音不能行文,但日语里行文缺少不了这些拼音文字 。日本人对什么时候用汉字什么时候用平假名也说不清楚,全凭习惯来,比如上面的寂しい你愿意的话也能写成さびしい,太多的平假名会造成意思不清楚,但全是汉字日本人也是看不懂的 。
【日文签名生成 日文签名】片假名多用于外来语 , 比如レストランrestaurant,スキーski,就是用假名来标注外语的读音,这仿佛又回到当年日本人用假名标注汉字的感觉了 , 呵呵 。现在的老年人都感叹外来语太多,文章里都是片假名构成的乱码 , 快读不懂了 。所以我想可以说,汉字是中国文化对日本的影响,假名是日本本土文化依附汉字所催生的特殊产物,现在两者都已经被日本人内化成自己的“和风”了,在西方文明强势的今天,片假名被抽出当作表示外部文化的符号 , 但总有一天也会让西方文化和汉文化一样内化成他们自己的东西吧 。所以很多人说平假名表示日本本土的固有词汇,片假名代表外来的,我并不同意,其实都是一个外来到内化的过程吧 。
当然片假名有时还可以用来标重要的词,就像我们标重点那样,有些人名也都是片假名 。比如尻泽英龙华,她以前不是叫尻泽惠梨香嘛,这里面搞不清的最主要原因就是英龙华和惠梨香都读エリカ(Erika),而尻泽她的日语名恰恰就是エリカ,没有汉字 。
总体来说平假名是日语行文的螺丝,掉了日语就穿不成句子了,而片假名除了用来表示西方文字的日语化就只在一些比较特殊的场合使用 。
平假名(片仮名ひらがな)
是日语中表音符号的一种 。平假名除一两个例外均,是从中国汉字的草书演化而来的 , 多形成于10世纪前后 。早期为日本女性专用,后随着紫式部的《源氏物语》的流行而使得日本男人也开始接受和使用平假名 。
现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时一般也使用平假名,称为振假名 。
台湾早期教科书宣称片假名是由学问僧空海所创制,其实并不正确 。假名的起因是众人将汉字约定成俗的简化 , 并非一人之功 。
「平假名」是为了书写和歌、物语而诞生 。主要书写者是女人,所以又称「女文字」 。
由於宫廷女人长年抄写《万叶集》,而「万叶假名」的汉字,都有固定字音,写著写著,无形中便简略了汉字,变成类似草书的字体,积年累月,就成为「平假名」 。
另一方,必须学汉文的宫廷子弟或考上大学的菁英,为了将汉文念成倭国固有语音,只好在汉文旁加上种种拆解汉字而成的助词与记号,这些助词与记号,正是「片假名」 。例如,「百闻不如一见」 , 日语念法是「百闻は一见に如かず」(ひゃくもんはいっけんにしかず , hyakumonwaikkennisikazu) 。有趣的是,当时的菁英「作弊」方式跟现代学生学外语时的「作弊」方式大同小异 。现代学生有铅笔,可以在「Goodmorning」旁暗自写下「古的模宁」,事后再用橡皮擦毁灭证据 。而古代倭国学生,虽然没有铅笔,却懂得用竹签在汉文旁加上补助记号,算是一种「隐形文字」,不仔细看的话 , 还真看不出「作弊」痕迹 。

相关经验推荐