不知道这算不算“过而改之”?
03
仔细看日韩所公布的年度汉字——
日本称“年度汉字”,
韩国称“年度汉字成语” 。
两相比照,似乎韩国所公布者,比日本更有学问 。
不过,海叔要说,除了中国以外,如今仍将汉字当做官方文字使用的,大约只有新加坡和日本了 。新加坡本身使用中文 , 并采用了汉字作为其官方使用文字,其《简体字总表》与中国的《简化字总表》尽管不完全一样,但总体上能够互认 。
文章插图
新加坡特有的简体字
日本社会虽然使用日语会话,但日文中保留了不少汉字 。其中有繁体字,也有一些简化汉字 。
至于朝鲜半岛,当代越来越少使用汉字了 。在韩国,甚至有人担心,未来的韩国恐怕无人能够读懂本国的古籍了 。
这并非杞人忧天之语!毕竟 , 在古代,在朝鲜训民正音出现以前,书面记录全部是使用汉字的 。如今到韩国去旅游,在一些古迹仍能看到汉字,中国人一目了然 。可韩国年轻人呢?
【年度汉字,日本人竟然选“战”;韩国人选“过而不改”……】要知道,韩国如今颁布的年度汉字成语,其实是由其国内各大高校935名教授来评选的,这些人中 , 有些年长者少时是认认真真地学习过汉语和汉字书法的 。但如今,又有多少韩国年轻人会去了解汉字呢?海叔在韩国所见 , 这样的年轻人确实不多见 。
好在,起码韩国方面在公布年度汉字,且是大学教授级别的人士在公布年度汉字 。这就传承了朝鲜半岛自古以来的一种风尚——认识汉字,并能通读汉字的,多为文人雅士,多为知识阶层 。这就带动了一种社会风尚,以汉字为美 。相信 , 随着包括韩国、日本,当然更包括中国在内的东亚社会经济发展、文明进步,一定有那么一天 , 汉字得以在这几个东亚国家重新流行起来 。
连中国空间站里的各路按键都是中文的时候,未来,相信能读懂甚至会写汉字的外国人将越来越多 。曾经国内有不少人似中国读书人那样流畅使用汉字的日本和韩国,汉字文化之兴盛之日,相信会再次到来 。
版权说明
新民周刊所有平台稿件, 未经正式授权一律不得转载、出版、改编,或进行与新民周刊版权相关的其他行为,违者必究!
相关经验推荐
- 开播4集热度第二,豆瓣满屏五星,王一博新剧要成“年度王炸”?
- 打破多年惯例,普京取消年度记者会,背后有啥原因
- 日本人喝茶时说什么
- 莫迪拒绝与普京举行年度峰会?佩斯科夫:该报道不正确
- 基金年度策略出炉:积极募集"子弹"做好"进攻"准备
- 年度票房第一,这高分爽片看得人头皮发麻
- 食物语1月28日更新了什么 食物语龙凤配年度限定食魂
- 日本的“八嘎呀路”怎么解释?为什么日本人只对中国人说这句话?
- 男兵+女兵 2023年度应征报名年龄说明
- 固原隆德县2023年度兵役登记通告