生于忧患死于安乐原文翻译及赏析

1、原文:舜发于畎亩之中 , 傅说举于版筑之间 , 胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市 。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨 , 饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性 , 曾益其所不能 。人恒过,然后能改 , 困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻 。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也 。
【生于忧患死于安乐原文翻译及赏析】2、译文:舜从田野耕作之中被起用 , 傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用 , 管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用 。所以上天要把重任降临在某人的身上 , 一定先要使他心意苦恼 , 筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力 。一个人,常常发生错误,这样以后才能改正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓 。一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡 。这样以后才知道忧虑祸患能使人或国家生存发展,而安逸享乐会使人或国家走向灭亡的道理了 。
3、《生于忧患 , 死于安乐》这篇短文不但立论高远,见解卓越,道常人所不能道 , 而且论证明晰,逻辑严谨 , 有不容置辩的说服力 。本文善用排比,层层深入进行论证,形成压倒一切的逼人气势,在艺术上也很值得称道 。孟子在这篇不到二百字的短章中,围绕客观环境与个人和国家命运的关系,阐述了“生于忧患 , 死于安乐”的深刻道理 。文中说一个人要成就大事,一定要经历许多艰难困苦的磨炼,只有经历艰难困苦,经风雨,见世面,才能锻炼意志,增长才干 , 担当大任 。安逸享乐,在温室里成长,则不能养成克服困难,摆脱逆境的能力,会在困难面前束手无策,遇挫折、逆境则消沉绝望,往往导致灭亡 。所以他得出结论:“生于忧患而死于安乐” 。

相关经验推荐