周公戒子的翻译及答案 周公诫子的简洁译文 周公子戒子翻译一下
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽 。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才 。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔 , 又身兼辅佐皇上的重任 , 我在天下的地位也不算轻的了 。可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的头发 。吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才 。
【周公戒子的翻译及答案 周公诫子的简洁译文 周公子戒子翻译一下】
我听说,道德品行宽容 , 并用谦逊的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地辽阔 , 并凭借行为约束而有节制来保有它的人 , 他的封地必定安定;官职显赫,并用谦卑来保有它的人 , 必定高贵;人口众多、军队强大,并用威严来统御它的人,必定会胜利;用愚笨来保有聪明睿智 , 就是明智;见识广博,并用浅陋来保有它的人,必定智慧 。
这六点都是谦虚谨慎的美德 。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为拥有这些品德 。不谦虚谨慎从而失去天下 , (进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样 。(你)能不谨慎吗?”
原文:成王封伯禽于鲁 。周公诫之曰:“往矣,子勿以鲁国骄士 。吾,文王之子 , 武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣 。然一沐三握发,一饭三吐哺 , 犹恐失天下之士 。吾闻,德行宽裕 , 守之以恭者,荣;土地广大 , 守之以俭者,安;禄位尊盛 , 守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者 , 胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智 。夫此六者,皆谦德也 。夫贵为天子,富有四海,由此德也 。不谦而失天下,亡其身者 , 桀、纣是也 。可不慎欤?”