1、译文:
明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重 。皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了 。恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白 。于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察 。只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来 , 见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来 。狮猫避开老鼠跳到桌子上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来 。如此跳上跳下,不少于一百次 。见此情形,大家都说猫胆怯 , 认为狮猫是一只没有能力捕捉大老鼠的猫 。过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息 。此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟 。宫人急忙打开窗户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了 。大家这才明白,狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈?。暗腥顺龌魑冶阃嘶兀?敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀 。唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?
【大鼠文言文翻译 大鼠原文及翻译】
2、原文:
万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧 。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食 。适异国来贡狮猫,毛白如雪 。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之 。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之 。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下 。如此往复,不啻百次 。众咸谓猫怯,以为是无能为者 。既而鼠跳掷渐迟 , 硕腹似喘,蹲地上少休 。猫即疾下,爪掬顶毛,口龁首领,辗转争持,猫声呜呜 , 鼠声啾啾 。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣 。然后知猫之避,非怯也 , 待其惰也 。彼出则归,彼归则复,用此智耳 。噫!匹夫按剑,何异鼠乎!