急不相弃文言文翻译 急不相弃文言文翻译注释

急不相弃文言文翻译 急不相弃文言文翻译注释

1、翻译:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难 。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难 。”眼看后面贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人 。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因 。既然已经接纳他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路 。世人也由此判定华王二人的优劣 。

【急不相弃文言文翻译 急不相弃文言文翻译注释】2、原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑,正为此耳 。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初 。世以此定华、王之优劣 。——本文选自《世说新语》

相关经验推荐