师说原文及翻译古诗文网 师说原文及翻译

师说原文及翻译古诗文网 师说原文及翻译


《师说》原文师说
唐·韩愈
古之学者必有师 。师者,所以传道受业解惑也 。人非生而知之者 , 孰能无惑?惑而不从师 , 其为惑也 , 终不解矣 。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之 。
吾师道也 , 夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存 , 师之所存也 。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师 。是故圣益圣 , 愚益愚 。圣人之所以为圣 , 愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也 , 则耻师焉 , 惑矣 。彼童子之师 , 授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也 。句读之不知 , 惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗 , 吾未见其明也 。
巫医乐师百工之人 , 不耻相师 。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之 。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀 。”
呜呼!师道之不复可知矣 。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师 。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃 。郯子之徒,其贤不及孔子 。孔子曰:“三人行,则必有我师” 。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子 。闻道有先后,术业有专攻,如是而已 。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余 。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之 。
《师说》翻译古代求学的人一定有老师 。老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的 。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了 。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师 。
我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大?。览泶嬖诘牡胤剑褪抢鲜Υ嬖诘牡胤?。

唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难?。」糯氖ト耍浅鲆话闳撕茉叮星腋永鲜Χ虢蹋幌衷诘囊话闳? ,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻 。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧 。圣人之所以能成为圣人 , 愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?
人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂?。∧切┖⒆用堑睦鲜Γ?是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理 , 解答那些疑难问题的 。一方面不通晓句读,另一方面不能解决疑惑,不通晓文句的去向老师请教,有疑惑不能理解的却不向老师请教;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的 。
巫医乐师和各种工匠这些人 , 不以互相学习为耻 。士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家 。问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多 , 道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了 。”
唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了 。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪?。?
圣人没有固定的老师 。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师 。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子 。孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人 。”因此学生不一定不如老师 , 老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚 , 学问技艺各有专长 , 如此罢了 。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了 , 不受时俗的拘束,向我学习 。我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他 。
《师说》注释1、学者:求学的人 。
2、师者 , 所以传道受业解惑也:老师 , 是用来传授道理、交给学业、解释疑难问题的人 。所以:用来……的 。道:指儒家之道 。受:通“授”,传授 。业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作 。惑:疑难问题 。

3、人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理 。之:指知识和道理 。知:懂得 。
4、其为惑也:他所存在的疑惑 。
5、生乎吾前:即生乎吾前者 。乎:相当于“于”,与下文“先乎吾”的“乎”相同 。
6、闻:听见,引申为知道,懂得 。
7、从而师之:跟从(他),拜他为老师 。从师:跟从老师学习 。师:意动用法,以……为师 。
8、吾师道也:我(是向他)学习道理 。
9、夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考虑他的年龄比我大还是小呢?庸:发语词 , 难道 。知:了解、知道 。
10、是故:因此,所以 。
11、无:无论、不分 。
【师说原文及翻译古诗文网 师说原文及翻译】12、道之所存,师之所存也:意思说哪里有道存在 , 哪里就有我的老师存在 。
13、师道:从师的传统 。即“古之学者必有师” 。
14、出人:超出于众人之上 。
15、犹且:尚且 。
16、众人:普通人,一般人 。
17、下:不如 , 名词作动词 。
18、耻学于师:以向老师学习为耻 。耻:以……为耻 。
19、是故圣益圣 , 愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧 。益:更加、越发 。
20、于其身:对于他自己 。身:自身、自己 。
21、惑矣:糊涂啊!
22、彼童子之师:那些教小孩子的启蒙老师 。
23、授之书而习其句读(dòu):教给他书,帮助他学习其中的文句 。之:指童子 。习:使……学习 。其:指书 。句读:也叫句逗,古人指文辞休止和停顿处 。文辞意尽处为句 , 语意未尽而须停顿处为读(逗) 。古代书籍上没有标点,老师教学童读书时要进行句读(逗)的教学 。
24、句读之不知:不知断句分逗 。
25、或师焉,或不(fǒu)焉:有的从师 , 有的不从师 。不:通“否” 。

26、小学而大遗:学了小的(指“句读之不知”)却丢了大的(指“惑之不解”) 。遗:丢弃,放弃 。
27、巫医:古时巫、医不分,指以看病和降神祈祷为职业的人 。
28、百工:各种手艺 。
29、相师:拜别人为师 。
30、族:类 。
31、曰师曰弟子云者:说起老师、弟子的时候 。
32、年相若:年岁相近 。
33、位卑则足羞,官盛则近谀:以地位低的人为师就感到羞耻,以高官为师就近乎谄媚 。足:可,够得上 。盛:高大 。谀:谄媚 。
34、复:恢复 。
35、君子:即上文的“士大夫之族” 。
36、不齿:不屑与之同列,即看不起 。或作“鄙之” 。
37、乃:竟,竟然 。
38、其可怪也欤:难道值得奇怪吗 。其:难道,表反问 。欤:语气词,表感叹 。
39、圣人无常师:圣人没有固定的老师 。常:固定的 。
40、郯(tán)子:春秋时郯国(今山东省郯城县境)的国君 , 相传孔子曾向他请教官职 。
41、苌(cháng)弘:东周敬王时候的大夫 , 相传孔子曾向他请教古乐 。
42、师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,相传孔子曾向他学琴 。
43、老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋时楚国人,思想家,道家学派创始人 。相传孔子曾向他学习周礼 。聃是老子的字 。
44、之徒:这类 。
45、三人行,则必有我师:三人同行,其中必定有我的老师 。
46、不必:不一定 。
47、术业有专攻:在业务上各有自己的专门研究 。攻:学习、研究 。
48、李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠 。李蟠:韩愈的弟子,唐德宗贞元十九年(803)进士 。
49、六艺经传(zhuàn)皆通习之:六艺的经文和传文都普遍的学习了 。六艺:指六经 , 即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部儒家经典 。《乐》已失传,此为古说 。经:两汉及其以前的散文 。传,古称解释经文的著作为传 。通:普遍 。
50、不拘于时:指不受当时以求师为耻的不良风气的束缚 。时:时俗 , 指当时士大夫中耻于从师的不良风气 。于:被 。
51、余嘉其能行古道:我赞许他能遵行古人从师学习的风尚 。嘉:赞许,嘉奖 。
52、贻(yí):赠送,赠予 。
《师说》赏析文中列举正反面的事例层层对比,反复论证,论述了从师表学习的必要性和原则 , 批判了当时社会上“耻学于师”的陋习,表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神 。全文篇幅虽不长,但涵义深广,论点鲜明,结构严谨 , 说理透彻,富有较强的说服力和感染力 。
《师说》创作背景《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(801—802),在京任国子监四门博士时所作 。贞元十七年(801),辞退徐州官职,闲居洛阳传道授徒的作者 , 经过两次赴京调选,方于当年十月授予国子监四门博士之职 。此时的作者决心借助国子监这个平台来振兴儒教、改革文坛 , 以实现其报国之志 。
但来到国子监上任后,却发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,致使不少学子对科举入仕失去信心,因而放松学业;当时的上层社会 , 看不起教书之人 。在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念,直接影响到国子监的教学和管理 。作者对此痛心疾首,借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识 。
《师说》作者介绍韩愈,字退之,河内河阳(今河南孟县)人 。因其郡望在昌黎 , 故世称“韩昌黎” 。德宗贞元八年(792)登进士第 。贞元十九年(803),因言关中旱灾,触怒权臣,被贬为阳山令 。宪宗元和元年(806)召拜国子博士 。
元和十二年(817)从裴度讨淮西吴元济有功,升任刑部侍郎元和十四年,上表谏迎佛骨,贬潮州刺史,后历任国子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等职 。大力倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳” 。主张“以文为诗” , 作诗力求新奇,且多议论 。《全唐诗》存其诗十卷 。有诗文合编《昌黎先生文集》 。

相关经验推荐