1、翻译:
贾岛初次去京城考试 。一天他骑着毛驴赋诗,吟得“鸟宿池边树,僧敲月下门”之句 。开始的时候想用推字想想又觉得敲字好,不能决定用什么好,于是反复吟咏,并且用手做推与敲的姿势 , 韩愈当时是吏部权兆尹,贾岛不知不觉的冲撞到仪仗队的第三节,被侍从押到韩愈身前,贾岛于是对韩愈讲了自己作诗的经过,韩愈在马上停了很久,对贾岛说:敲字比较好 , 于是与贾岛一起回到了自己的府第 。在一起谈论诗歌,两人最后成了好朋友 。
2、原文:
【推敲文言文翻译和注释 推敲文言文翻译】贾岛初赴举京师,一日於驴上得句云:鸟宿池边树 , 僧敲月下门,始欲著推字 , 又欲著敲字 。练之未完 , 逐於驴上吟哦 , 时时引手作推敲之势 , 时韩愈吏部权京兆 , 岛不觉冲至第三节,左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云,韩立马良久 , 谓岛曰:作敲字佳矣,逐与并辔而归,留连论诗,与为布衣之交 。