【精卫填海文言文翻译 精卫填海文言文翻译及原文】1、原文:又北二百里,曰发鸠之山 , 其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”) 。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海 。漳水出焉,东流注于河 。
2、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树 。树林里有一种鸟 , 它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹 , 白色的嘴 , 红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字 。这其实是炎帝的小女儿 , 名叫女娃 。
3、有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟 。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海 。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河 。