小惠未遍民弗从也译文翻译 小惠未遍民弗从也的徧的用法

翻译:这种小恩小惠不能遍及百姓 , 老百姓是不会顺从您的 。该句出自《曹刿论战》 , 讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论 , 并在战时活用“一鼓作气 , 再而衰 , 三而竭”的原理击退强大的齐军的史实 。
《曹刿论战》原文曹刿论战
十年春 , 齐师伐我 。公将战 , 曹刿请见 。其乡人曰:“肉食者谋之 , 又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙 , 未能远谋 。”乃入见 。问:“何以战?”
公曰:“衣食所安 , 弗敢专也 , 必以分人 。”对曰:“小惠未遍 , 民弗从也 。”公曰:“牺牲玉帛 , 弗敢加也 , 必以信 。”
对曰:“小信未孚 , 神弗福也 。”公曰:“小大之狱 , 虽不能察 , 必以情 。”对曰:“忠之属也 , 可以一战 。战则请从 。”
公与之乘 , 战于长勺 。公将鼓之 。刿曰:“未可 。”齐人三鼓 。刿曰:“可矣!”齐师败绩 。公将驰之 。刿曰:“未可 。”下视其辙 , 登轼而望之 , 曰:“可矣 。”遂逐齐师 。
既克 , 公问其故 。对曰:“夫战 , 勇气也 。一鼓作气 , 再而衰 , 三而竭 。彼竭我盈 , 故克之 。夫大国 , 难测也 , 惧有伏焉 。吾视其辙乱 , 望其旗靡 , 故逐之 。”
《曹刿论战》翻译鲁庄公十年的春天 , 齐国军队攻打我们鲁国 。鲁庄公将要迎战 。曹刿请求拜见鲁庄公 。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事 , 你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅 , 不能深谋远虑 。”于是入朝去见鲁庄公 。曹刿问:“您凭借什么作战?”
鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西 , 我从来不敢独自专有 , 一定把它们分给身边的大臣 。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓 , 老百姓是不会顺从您的 。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品 , 我从来不敢虚报夸大数目 , 一定对上天说实话 。”
曹刿说:“小小信用 , 不能取得神灵的信任 , 神灵是不会保佑您的 。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件 , 即使不能一一明察 , 但我一定根据实情(合理裁决) 。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事 , 可以(凭借这个条件)打一仗 。如果作战 , 请允许我跟随您一同去 。”
到了那一天 , 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车 , 在长勺和齐军作战 。鲁庄公将要下令击鼓进军 。曹刿说:“现在不行 。”等到齐军三次击鼓之后 。曹刿说:“可以击鼓进军了 。”齐军大败 。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军 。曹刿说:“还不行 。”说完就下了战车 , 察看齐军车轮碾出的痕迹 , 又登上战车 , 扶着车前横木远望齐军的队形 , 这才说:“可以追击了 。”于是追击齐军 。
打了胜仗后 , 鲁庄公问他取胜的原因 。曹刿回答说:“作战 , 靠的是士气 。第一次击鼓能够振作士兵们的士气 。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了 , 第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了 。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛 , 所以才战胜了他们 。像齐国这样的大国 , 他们的情况是难以推测的 , 怕他们在那里设有伏兵 。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了 , 望见他们的旗帜倒下了 , 所以下令追击他们 。”

相关经验推荐