323、 1 almost forgot.我差点忘了
324、 Aren't someeejit?我就跟个白痴似的
325、 How singwithout her coat?她不穿上她的外套怎么 能够唱歌呢
326、 What's wrong? don'tthink rightcoat.-怎么 我觉得这可能不是那件外套
327、 0h, no.不会吧
328、 She can't sing. She can't even talk.她唱不了歌她甚至连话都不会说话
329、 A human child!—个人类的小孩
330、 You're gaveme lastverse.刚才那歌是你唱的吧
331、 Yeah, my mother used singit.对我妈妈以前唱过
332、 She said fairysong.她说那是一首精灵之歌
333、 That'd right.没错
334、 So wouldmake you...所以那会让你...
335、 We prefer callourselves…我们喜欢把我们己称为
336、 The Other Crowd.另一种人
337、 The Good Names. Deenashee
338、 1 can't believe Deenashee
339、 That's what Mum called fairies.妈妈以前把精灵就叫做"TheDeenashee"
340、 You're actually real, juststories.你们居然是真实存在的 , 并不是神话故事
341、 Human child, do you know where selkie'scoat is?人类的小孩你知道海豹女的 外套在哪儿吗
342、 Her real coat.她真正的外套
343、 Yes, my father took ourlighthouse.我知道我爸爸把它收在我们的灯塔
344、 Doyou hear lads?We saved!你们听到了伙伴们我们有救了
345、 Ahhl
346、 Daggersout! Protect selkie.拿武器!保护海豹女
347、 Get awayl 走开
348、 Saoirse!西尔莎
349、 Get back! 回来
350、 No!
351、 Theselkie! No!海豹女
352、 They'regoing selkie!它们是来抓海豹女的
353、 Saoirsel
354、 Runaway!快逃
355、 Human child, find selkie'strue coat,人炎的小孩一定要找到海豹女的外套
356、 then she can sing saveus all.然后让她唱那首歌 , 我们就会得救
357、 Quickly, human child, before owlsreturn.趁着猫火腾还未回来 , 快跑吧人 类的小孩
358、 That pipe seeyou outsideworld. Go!沿着管道你们就可以走到外边了 快走
359、 I'd like singsome more.我想再唱儿首歌
360、 Ah. Go
361、 Do-la-mon,a-pena pwee, Do-la-mon...
362、 There's bus.有辆巴士
363、 Quick, Saoirse.快点西尔莎
364、 1 just saw real fairies.我刚刚有看见真止的精灵
365、 Course you did. Sure, haven't beenferrying 你当然有看见过我的牟已经拉过..
366、 a lot goblinsaround.各种各样的女巫和妖精了
367、 Where yougoing?你们要去哪儿
368、 Can you take us there?你可以带我们去这里吗
369、 Uh... Well, let me see now…拿过来我看看
370、 I can take you Clonmellon.我可以带你们到Clonmellon
371、 You might have twohours,然后你们可能得在那里等上一两个小
372、 thenget feederbus, onlyruns mornings.搭另一个支线巴 , 不过那趟车只有每天早晨发车
373、 Ah, sure. You know, you'll get eventually.当然你们最终会到达那里的
374、 0kay, two tickets,
375、 Thosestories Mumtold me, they're all true.妈妈以前跟我讲过的那些故事居 然都是真事儿
376、 Are you really a...你真的是一个...
377、 selkie?海豹女
378、 Oh, genie mackerel.噢 , 鲍色精灵
379、 What youdoing? We're bus!你要干嘛!我们在巴士上呢
380、 I'm getting us home.我们要坐车回家
381、 You should've said youwanted getoff bus!你们如果要下车 , 应该提前告诉我
382、 This officialstop, you know.这里并不是止式的停靠点
383、 Bleedin' trick treaters.纯粹是搞乱
384、 Great, just great. Now what do we do?好了 现在我们怎么办