翻译
楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结 。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他 。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠 。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用 。
启示:做事情必须主次分明,不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质 。只有看清事物的本质,分清主次,才能取舍得当 。
《买椟还珠》原文楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠 。郑人买其椟而还其珠 。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也 。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。
《买椟还珠》注释柜:匣子 。
饰:装饰 。
皆:都 。
善:善于 。
文章插图
《买椟还珠》作者介绍韩非子(约前280~前233),即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人,中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物 。著作有《韩非子》一书 。
【买椟还珠文言文翻译和启示 买椟还珠文言文翻译还有道理】
相关经验推荐
- 学弈文言文原文及翻译注释 学弈文言文原文及翻译
- 七年级河中石兽原文及翻译 七年级河中石兽的翻译
- 夜雨寄北古诗翻译视频 夜雨寄北古诗的翻译
- 论语十二章原文及翻译七年级 论语19章原文及翻译
- 秋词(其一古诗翻译 秋词其一翻译和原文
- 酬乐天扬州初逢席上见赠翻译赏析
- 世说新语陈太丘与友期行翻译注释 世说新语陈太丘与友期行的翻译
- 雁门太守行翻译及注释 雁门太守行翻译古诗文网
- 夜书所见古诗翻译及赏析 夜书所见古诗翻译词语解释
- 《夜雨寄北》翻译和原文 夜雨寄北翻译赏析及原文