【春思(李白 春思李白古诗原文翻译及赏析】1、原文:燕草如碧丝,秦桑低绿枝 。当君怀归日,是妾断肠时 。春风不相识,何事入罗帏 。
2、译文:燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝 。当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结 。春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?
3、赏析:这首诗题为《春思》,大意是写一位出征军人的妻子 。在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对反侵略战争早日胜利的盼望 。盛唐是社会相对安定的时期,但边境战争却并未停息 。前方将士与家乡亲人相互思念之情 。仍然是诗人们吟咏的重要主题 。这一类诗作总的来说具有较为深刻的社会意义,内容也较为充实 。由于富有真情实感.其中不乏千古传涌的佳作 。
相关经验推荐
- 《行路难》李白翻译 行路难李白原文翻译及赏析
- 积雨辋川庄作古诗朗读 积雨辋川庄作翻译及赏析
- 夜雨寄北古诗翻译视频 夜雨寄北古诗的翻译
- 秋词(其一古诗翻译 秋词其一翻译和原文
- 雁门太守行翻译及注释 雁门太守行翻译古诗文网
- 夜书所见古诗翻译及赏析 夜书所见古诗翻译词语解释
- 李白写月亮的古诗十首 《古朗月行》四句翻译
- 采菊东南下,悠然见南山!古诗 采菊东南下悠然见南山的整首古诗
- 借明月表达思乡之情的古诗 表达思乡之情的古诗
- 李白打貂蝉出什么装备 李白打貂蝉出什么装备