翻译
有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬 。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理 。一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,[1]他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?”迂公无可奈何 。第二天,请来工匠将屋子修好 。然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆 。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多钱吗?”
“皮之不存毛将焉附”原文注释(1)迂氏:姓迂的人 。这是作者虚构的人物 。迂指迂腐 。
(2)修:修理,修建 。
(3)葺(qì):修补 。
(4)夜半:半夜 。
(5)暴:突然
(6)妻子:妻子和儿女 。
(7)匿:躲 。
(8)号:哭喊 。
【皮之不存毛将焉附文言文翻译恃的意思 皮之不存毛将焉附文言文翻译】(9)诟(gòu):责骂 。
(10)诘:责问 。
(11)适:嫁 。
(12)意:料到,想到 。
(13)何以:(倒装,应为“以何”)凭什么 。
(14)无奈:没办法
(15)旦日:第二天 。
(16)延:请 。
(17)治:修 。
(18)雨兆:下雨的征兆 。(雨:下雨)
(19)徒:白白地 。
(20)乃:却,竟然 。
(21)旦:第二(天) 。
(22)然:然而 。
(23)岂:难道(这里作为语气词) 。
(24)篱:篱笆 。
(25)适:刚刚 。
文章插图
“皮之不存毛将焉附”原文启示文章记叙了个性吝啬的迂公篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理,修了还说白白浪费钱 。迂公是个吝啬小气的人,为一点钱而斤斤计较,为了财富而不愿花钱,缺乏远见,并且目光短浅 。文章强烈讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进,吝啬,不思进取的人 。
相关经验推荐
- 芙蕖文言文翻译 李渔芙蕖文言文翻译
- 赵孟頫过扬州 原文翻译 赵孟頫过扬州文言文翻译
- 商鞅治秦的文言文翻译 商鞅治秦阅读答案
- 揠苗助长的文言文和翻译还有注释 揠苗助长文言文翻译及启示
- 学弈文言文的翻译是什么 学弈文言文的翻译是什么
- 守株待兔文言文翻译 守株待兔文言文翻译三年级下册
- 画蛇添足文言文翻译及道理 画蛇添足的文言文翻译
- 孙权劝学原文及翻译 文言文孙权劝学原文及翻译
- 初中课文鱼我所欲也翻译及原文 初中文言文鱼我所欲也原文及翻译
- 沁园春雪文言文翻译 初中古诗词沁园春雪原文及翻译