文章插图
三戒三篇形象意义?三戒作者柳宗元被贬官永州后,作者经历过复杂的斗争,有更丰富的社会阅历和更深切的人生体验 , 预示将足以锤借示人的现象,写成语言也是劝惩,社会上那些倚仗人势,包厉内荏,擅威作福的人,进行辛辣的讽刺,具有现实的针对性和普遍意义 。
柳宗元三戒原文?柳宗元《三戒》
吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴,然卒迨于祸 。有客谈麋、驴、鼠三物,似其事,作《三戒》 。
临江之麋
临江之人畋,得麋麑,畜之 。入门,群犬垂涎 , 扬尾皆来 。其人怒,怛之 。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏 。积久 , 犬皆如人意 。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎 。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌 。
三年,麋出门,见外犬在道甚众 , 走欲与为戏 。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟 。
黔之驴
黔无驴 , 有好事者船载以入,至则无可用,放之山下 。虎见之 , 庞然大物也,以为神 。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知 。
他日,驴一鸣 , 虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐 。然往来视之,觉无异能者 。益习其声,又近出前后 , 终不敢搏 。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒 , 蹄之 。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉 , 尽其肉,乃去 。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢?。唤袢羰茄桑?悲夫!
永某氏之鼠
永有某氏者 , 畏日,拘忌异甚 。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬 , 禁僮勿击鼠 。仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问 。
由是鼠相告 , 皆来某氏,饱食而无祸 。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之馀也 。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌 。
数岁,某氏徙居他州;后人来居,鼠为态如故 。其人曰:“是阴类,恶物也,盗暴尤甚 。且何以至是乎哉?”假五六猫 , 阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已 。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
柳宗元的“三戒”是什么?三戒唐代柳宗元的三篇散文柳宗元《三戒》写了三个寓言故事:,《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》【题解】这一组三篇寓言,是作者贬谪永州时所写 。题名“三戒” , 可能是取《论语》“君子有三戒”之意 。文前的小序,已经点明了文章的主旨所在 。作者借麋、驴、鼠三种动物的可悲结局,对社会上那些倚仗人势、色厉内荏、擅威作福的人进行辛辣的讽刺,在当时很有现实的针对性和普遍意义 。三篇寓言主题统一而又各自独立,形象生动而又寓意深刻,篇幅短小,语言简练而又刻划细致、传神,在艺术上达到了很高的境界 。【原文】吾恒恶世之人,不知推己之本〔1〕,而乘物以逞〔2〕,或依势以干非其类〔3〕 , 出技以怒强〔4〕,窃时以肆暴〔5〕 , 然卒迨于祸〔6〕 。有客谈麋、驴、鼠三物〔7〕,似其事,作《三戒》 。【译文】我常常厌恶世上的有些人,不知道考虑自己的实际能力,而只是凭借外力来逞强;或者依仗势力和自己不同的人打交道,使出伎俩来激怒比他强的对象,趁机胡作非为,但最后却招致了灾祸 。有位客人同我谈起麋、驴、鼠三种动物的结局,我觉得与那些人的情形差不多,于是就作了这篇《三戒》 。永某氏之鼠永有某氏者,畏日,拘忌异甚 。以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠 。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问 。由是鼠相告 , 皆来某氏,饱食而无祸 。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也 。昼累累与人兼行 , 夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌 。数岁 , 某氏徙居他州 。后人来居,鼠为态如故 。其人曰:“是阴类恶物也 , 盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之 。杀鼠如丘,弃之隐处 , 臭(上自下死)数月乃已 。呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!【译文】永州有某人,怕犯日忌,拘执禁忌特别过分 。认为自己出生的年分正当子年,而老鼠又是子年的生肖,因此爱护老鼠,家中不养猫狗 , 也不准仆人伤害它们 。他家的粮仓和厨房,都任凭老鼠横行,从不过问 。因此老鼠就相互转告,都跑到某人家里,既能吃饱肚子,又很安全 。某人家中没有一件完好无损的器物,笼筐箱架中没有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的东西 。白天老鼠成群结队地与人同行,夜里则偷咬东西,争斗打闹,各种各样的叫声,吵得人无法睡觉 。但某人始终不觉得老鼠讨厌 。过了几年,某人搬到了别的地方 。后面的人住进来后,老鼠的猖獗仍和过去一样 。那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物 , 这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”于是借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人四面围捕 。捕杀到的老鼠,堆得象座小山 。都丢弃在隐蔽无人的地方,臭气散发了数月才停止 。唉!那些老鼠以为吃得饱饱的而又没有灾祸,那是可以长久的吗?临江之麋临江之人,畋得麋麑,畜之 。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒怛之自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏 。积久 , 犬皆如人意 。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆益狎 。犬畏主人,与之俯仰甚善 。然时啖其舌 。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏 。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上 。麋致死不悟 。【译文】临江有个人出去打猎,得到一只幼麋,就捉回家把它饲养起来 。刚踏进家门,群狗一见 , 嘴边都流出了口水,摇着尾巴,纷纷聚拢过来 。猎人大怒,把群狗吓退 。从此猎人每天抱了幼麋与狗接近,让狗看了习惯,不去伤害幼麋,并逐渐使狗和幼麋一起游戏 。经过了好长一段时间,狗都能听从人的意旨了 。幼麋稍为长大后,却忘记了自己是麋类,以为狗是它真正的伙伴,开始和狗嬉戏,显得十分亲昵 。狗因为害怕主人,也就很驯顺地和幼麋玩耍,可是又不时舔着自己的舌头 , 露出馋相 。这样过了三年,一次麋独自出门,见路上有许多不相识的狗,就跑过去与它们一起嬉戏 。这些狗一见麋,又高兴又恼怒,共同把它吃了 , 骨头撒了一路 。但麋至死都没有觉悟到这是怎么回事 。黔之驴黔无驴,有好事者船载以入 。至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神 。蔽林间窥之 , 稍出近之,慭慭然 , 莫相知 。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐 。然往来视之,觉无异能者,益习其声 , 又近出前后,终不敢搏 。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之 。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚(加口字旁) , 断其喉,尽其肉,乃去 。噫,形之庞也类有德 , 声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢?。唤袢羰茄桑?悲夫!【译文】黔中道没有驴子,喜欢揽事的人就用船把它运了进去 。运到以后,发现驴子没有什么用处,就把它放到山下 。老虎看到驴子那巨大的身躯 , 以为是神怪出现 。就躲到树林间暗中偷看,一会儿又稍稍走近观察 , 战战兢兢,但最终还是识不透驴子是什么东西 。一天,驴子大叫一声,把老虎吓得逃得远远的,以为驴子将要咬自己,极为恐惧 。然而来回观察驴子的样子,觉得它并没有什么特别的本领 。后来老虎更听惯了驴子的叫声,再走近驴子,在它周围徘徊,但最终还是不敢上前拚搏 。又稍稍走近驴子,越发轻侮地开始冲撞冒犯,驴子忍不住大怒,就用蹄来踢 。老虎见了大喜,心中计算道:“本领不过如此罢了 。”于是老虎腾跃怒吼起来,上去咬断了驴子的喉管,吃尽了驴子的肉,然后离去 。唉!驴子形体庞大 , 好像很有法道,声音宏亮 , 好像很有本领,假使不暴露出自己的弱点,那么老虎虽然凶猛,也因为疑虑畏惧而终究不敢进攻;而现在却落得这个样子,真是可悲?。痉鸾獭咳洌航渖⒔涠贰⒔涞谩局幸健咳?,养生术语 。含意不一 。儒家之说 , 见《论语·季氏》:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚 , 戒之在斗;及其老也,血气既衰 , 戒之所得 。”道教之说,如《孙真人卫生歌》:“卫生切要知三戒,大怒大欲并大醉,三者若还有一焉,须防损失真元气 。”
相关经验推荐
- cream翻译 cream
- ducked?ducked翻译
- false翻译 falser翻译
- farewell,farewell翻译
- 语音翻译成汉字怎么做
- forecasting,forecasting翻译
- hollister?hollister翻译
- improves improves翻译
- inches inches翻译
- 梵文在线翻译?梵文在线翻译器