《竹头木屑》翻译:陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里 。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了 。”陶侃生性聪慧敏捷,恭敬有礼,为官勤恳,整天严肃端坐 。军中府中众多的事情,自上而下去检查管理,没有遗漏,不曾有片刻清闲 。
招待或送行有序,门前没有停留或等待之人 。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间,怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自暴自弃啊!”有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了 。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足 。
【竹头木屑 译文 竹头木屑文言文翻译】
文章插图
原文
侃在广州,无事辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内 。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自老耳”……侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲 。常语人曰:“大禹圣人,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉!生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳 。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之 。是以百姓勤于农作,家给人足 。尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以 。后正会,积雪始晴,厅事前馀雪犹湿,乃以木屑布地 。及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船 。其综理微密,皆此类也 。
相关经验推荐
- 屠户吹狼文言文翻译简单 屠户吹狼文言文翻译
- 白头吊古风霜里老木沧波无限悲全诗翻译 白头吊古风霜里老木沧波无限悲译文
- 王维鹿柴空山不见人但闻人语响古诗注释翻译 王维鹿柴原文及译文
- 三杯两盏淡酒怎敌他晓来风急全词翻译 声声慢寻寻觅觅译文
- 我住长江头君住长江尾全文赏析及翻译 卜算子我住长江头译文
- 送别全诗译文 送别全诗译文赏析
- 翁卷乡村四月绿遍山野白满川子规声里雨如烟全诗翻译 乡村四月原文及译文
- 苏轼六月二十七日望湖楼醉书古诗意思翻译 苏轼六月二十七日望湖楼醉书原文及译文
- 王昌龄采莲曲荷叶罗裙一色裁芙蓉向脸两边开全诗翻译 王昌龄采莲曲原文及译文
- 李煜乌夜啼林花谢了春红太匆匆无奈朝来寒雨晚来风翻译 乌夜啼林花谢了春红原文及译文