詹何钓鱼文言文翻译简短 詹何钓鱼文言文翻译及寓意

《詹何钓鱼》寓意:詹何用单股的蚕丝做钓鱼的丝线,用芒刺做钩,用细竹做钓竿,用剖开的米粒做为钓饵,在有百仞深的深渊中、湍急的河流里钓到可以装满一辆车的鱼,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯 。预示着做事时,有时能以柔克刚,以弱制强,做任何事都要讲究方法 。好的方法能起到事半功倍的作用 。

翻译:詹何用单股的蚕丝做钓线,用芒刺做钩,用细小的竹子做钓竿,将一粒饭剖为两半来做钓饵,在有百仞深、流水湍急的深渊之中钓到(一条)可以装满一辆车的鱼,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯 。楚国的国王听说了觉得很惊异,就把他叫来问他原因 。
【詹何钓鱼文言文翻译简短 詹何钓鱼文言文翻译及寓意】
詹何说:“曾经听我曾经当过大夫的父亲说过,蒲且子射箭啊,曾经用很弱的弓、很纤细的丝绳,顺着风一射,一箭在云端射到两只鸧鹒,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊 。我按照他的这种做法,摹仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理 。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物没有能扰乱(我的心神) 。鱼看见我的钓饵,好象(掉到水里的)尘埃或聚集的泡沫(一样自然),吞食它不会怀疑的 。所以我能以弱制强,以轻御重啊 。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”楚王说:“高 。”

詹何钓鱼文言文翻译简短 詹何钓鱼文言文翻译及寓意

文章插图
原文:
詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不撓 。楚王闻而异之,召问其故 。詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也 。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道 。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沈钩,手无轻重,物莫能乱 。鱼见臣之钩饵,犹沈埃聚沫,吞之不疑 。所以能以弱制强,以轻致重也 。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善!”

    相关经验推荐