译文:王彪之,字叔武 。在他二十岁的时候,胡须与鬓角就白了 。堂伯王导对他说:“选官想要任命你为尚书郎,你有幸可以担任辅佐王公的官员了!”王彪之说:“职位的高低本来就不值得计较,只要是在合宜的时世任职 。至于超格提拔,这并不是我的愿望 。”于是(王彪之)就成了尚书郎 。
不久长安人雷弱儿等诈称杀苻健,请晋朝派兵接应 。当时殷浩镇守寿阳,就进军占据洛阳 。正赶上王彪之因病回家,上书简文帝,陈述雷弱儿等可能有诈,殷浩不应轻举冒进 。不久雷弱儿果然有诈,殷浩大败 。简文帝笑着对王彪之说:“果然如您所言 。您的谋划没有无误,就是张良、陈平又怎么能超过您、”后来任王彪之为会稽内史 。在郡八年,豪门大族行为有所收敛,逃亡又返回的有三万多人 。桓温镇守姑孰,威势使天子畏忌,四方官员表示敬意,都派遣上佐、主簿前去(拜访) 。
王彪之却说:“大司马的确富贵,朝廷既然有宰相,举动是否得宜应当向宰相询问禀报 。表示敬意如果派遣主簿,那么向天子进贡又用什么呢?”最终也没有派主簿(前往) 。桓温以会稽郡山阴县的折布米没有按时办好,郡中不弹劾纠正为名,上表请求免去王彪之的职务 。王彪之离郡,郡里被贬谪的罪人未送州台的,全部赦免遣散 。正好碰上大赦,降为尚书 。因年老,上疏请求退休,下诏不同意 。太元二年去世,享年七十三岁 。
《晋书·王彪之传》的原文
【彪之字叔武文言文翻译 彪之字叔武文言文翻译手写】王彪之字叔武 。年二十,须鬓皓白 。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足计,自当任之于时,至于超迁,是所不愿 。”遂为郎 。累迁尚书左丞、廷尉 。时永嘉太守谢毅 。赦后杀郡人周矫,矫从兄球诣州诉冤 。扬州刺史殷浩遣从事疏收毅,付廷尉 。彪之以球为狱主,身无王爵,非廷尉所料,不肯受 。穆帝发诏令受之 。彪之又上疏执据 。时当南郊,简文帝为抚军,访彪之应有赦不 。答曰:“郊祀往往有赦,愚意尝谓非宜 。黎庶不达其意,将谓效祀必赦,至此时,凶愚之辈复生心于侥幸矣 。”遂从之 。转吏部尚书 。简文有命用秣陵令曲安远补句容令,殿中侍御史奚郎补湘东郡 。彪之执不从,曰:“殿下昔用安远,谈者纷然 。句容近畿,岂可处卜术之人无才用者邪 。湘东虽复远小,所用未有朗比,谈者谓颇兼卜术得进 。殿下若超用寒悴,当充人才可拔 。朗等凡器,实未足充此选 。”既而长安人雷弱儿等诈云杀苻健,请兵应接 。时殷浩镇寿阳,便进据洛 。属彪之疾归,上简文帝笺,陈弱儿等容有诈伪,浩未应轻进 。寻而弱儿果诈,浩大败 。简文笑谓彪之曰:“果如君言,君谋无遗策,张、陈何以过之 。”后以彪之为会稽内史 。居郡八年,豪右敛迹,亡户归者三万余口 。桓温①下镇姑孰,威势震主,四方修敬,皆遣上佐、纲纪② 。彪之独曰:“大司马诚为富贵,朝廷既有宰相,动静之宜自当谘禀 。修敬若遣纲纪,致贡天子复何以过之!”竟不遣 。温以山阴县折布米不时毕郡不弹纠上免彪之彪之去郡郡见罪谪未上州台者皆原散之会赦左降谪为尚书以年老,上疏乞骸骨,诏不许 。太元二年卒,年七十三 。(节选自《晋书·王彪之传》)
相关经验推荐
- 关于立冬的文言文 关于立冬的文言文阅读
- 竹轩记文言文翻译 有竹堂记晁补之翻译
- 疑邻盗斧文言文及翻译 疑邻盗斧文言文及翻译中亡的意思
- 崔景偁拜师文言文翻译 谢枋得传文言文翻译
- 包拯文言文翻译 文言文《包拯》翻译
- 宣王好射文言文翻译视频 宣王好射文言文翻译
- 越人养狗文言文翻译 越人养狗文言文翻译及注释
- 嵇康临刑东市 ,神气不变的翻译 嵇中散临刑东市,神气不变文言文翻译
- 越人遇狗文言文的意思 越人遇狗文言文的翻译
- 管宁割席文言文翻译及阅读答案 管宁割席文言文翻译