文章插图
文章插图
【文/观察者网 阮佳琪】
“还想说谁会买透明口罩这种东西,现在觉得自己真‘该死’……”15日,这么一条大呼着“悔恨交加”的微博吸引了超过1万多人转载,点赞数高达5万:
发文的网民称,自己本以为透明口罩防护性欠佳,是“可笑的智商税”,却没想到它对于听力障碍人士来说可是“沟通神器”,不然常规口罩挡住了人们的脸,他们根本无法通过识别发言者的唇语和表情,来判断对方的说话内容 。
手语翻译小赵告诉观察者网,普通口罩的确对听障人士的信息交流造成了很大影响,无法读唇的他们如今只能看手语“连蒙带猜”,一句话能看明白大约20%的内容都实属不易 , 有时甚至会出现完全看不懂的情况,最终需要借助纸笔等其他方式来交流 。
而网民提到的透明口罩虽然可以解决这个问题,但这类防疫产品由于缺乏统一生产标准、成本价格偏高、安全性难以保证等原因 , 在听障人士的实际生活中并没有被广泛应用,小赵也希望一个兼具实用性、安全性的透明口罩能够早日面世,造福听障人士 。
文章插图
目前中国有近3000万的听障人群 , 占全国残障人群的30%以上,其中拥有人工耳蜗的只有8万多名 。对大部分听障人群而言,除了佩戴助听器外,还需要结合手语、读唇这些辅助手段来听辨和接收信息 。
新冠大流行期间,做好疫情防控“第一责任人”,每个人都必须佩戴好符合防疫要求的防护口罩 。但这个对大部分人来说轻而易举的行为,却给听障人士带来了意想不到的麻烦,让他们本就不顺畅的沟通方式“雪上加霜”,信息的有效传递一再损耗 。
文章插图
评论区中,不少听障人士现身说法
“本来打手语读嘴型就已经很难100%传递完整信息,手语翻译要是戴上口罩 , 那听障人士接收到的信息会偏差更大 。”小赵说,“他们大概只能理解一句话的20%,甚至完全看不懂 。”
文章插图
北京疫情防控新闻发布会的手语翻译冷新雪曾解释道:一个手语姿势有时有多个意思,需要结合口型理解
她举了一个例子,比如“请出示核酸检测结果”这句话,手语中会有一个“张开嘴并往嘴里伸一根杆”的动作,“但如果戴着口罩,对方可能会看错成‘把口腔检查单给我’或者‘把XX表格给我’ 。”
文章插图
小赵在实际的手语翻译工作中经常会遇到类似的情况,有时候听障人士看不懂会再问一遍,翻译们为了帮助对方理解,只能摘下口罩重复一遍动作,然后迅速戴上口罩 。
“如果是像医院、地铁这种人员密集,危险性较高的场所,摘口罩的风险太大 , 就只能用手写,除非是遇到一些不识字的老人 , ”小赵说,“还有像看新闻之类的时候,他(主持人)念一遍就结束了,不会像我们再翻译一遍 , 有些听障人士就会使用那种可以实时语音转文字的软件来帮助沟通 。”
既要有防护作用,又要能看清嘴型 , 透明口罩应运而生,其中中国香港、日本、法国、意大利等国家及地区都曾对透明口罩展开研究 。
相关经验推荐
- “美国加速对华脱钩,小心自己翻下山沟”
- “安史之乱”回纥帮助大唐延续国祚百年,为何后来唐朝要倒打一耙?
- 元朝维族官员的一本书,为何能救下千万条明朝百姓的性命?
- 宰相写下“青鹅”被武后问斩,这两字背后有何含义?
- 为什么说“金屋藏娇”是汉武帝一生中最珍贵的回忆?
- 4款水果 助你吃出“范爷”脸
- 大杏仁和梅子成皮肤的解“皱”法宝
- WTO证实中国起诉美“芯片围堵”,但WTO可能“力不从心”
- 俞敏洪谈东方甄选“破圈”:曾以为要5年,每年亏1亿,没想半年就成功
- 荞麦疯长啥意思 荞麦疯长剧情简介