司马光生七岁文言文翻译注释 司马光生七岁文言文翻译注释

司马光生七岁文言文翻译注释 司马光生七岁文言文翻译注释

【司马光生七岁文言文翻译注释 司马光生七岁文言文翻译注释】司马光字君实 , 陕州夏县人 。司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思 。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至达到了不知道饥渴冷暖的地步 。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没 , 其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出 , 小孩子得以活命 。

原文:司马光字君实,陕州夏县人也 。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》 , 爱之,退为家人讲,即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭 , 一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。


司马光出生于宋真宗天禧三年,当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名“光” 。司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉 。
司马光字君实,陕川夏县人 。父亲名字叫司马池 , 任天章阁待制(宋代官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学 。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑" 。七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》 , 并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣 。

相关经验推荐