蜀中有一位姓杜的处士,平常喜好书画,其珍藏的书画作品有数百件 。他有一幅戴嵩画的《斗牛图》,特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴 , 并经常随身携带 。有一天,他晾晒书画时,这幅画被一个牧童看到 , 他笑着说道:“这画上画的是角斗的牛吗?
牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了 。”杜处士笑了笑 , 认为牧童的话是对的 。古人说:“种田要问耕种的农民 , 织布要问织绢的婢女 。”这个道理是不变的 。
《书戴嵩画牛》原文及注释
原文:蜀中有杜处士,好书画 , 所宝以百数 。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随 。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也 。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣 。”处士笑而然之 。古语有云:“耕当问奴 , 织当问婢 。”不可改也 。
注释:1、戴嵩(sōng):唐代画家,善画牛,有《斗牛图》 。2、蜀中:四川 。3、杜处(chǔ)士:不详 。苏轼有《杜处士传》,是将众多药名谐音连缀而成的 。处士 , 本指有才德而隐居不仕的人 , 后亦泛指未做过官的士人 。《荀子·非十二子》:“古之所谓处士者,德盛者也 。”
4、好(hào):喜欢 , 爱好 。5、所宝:所珍藏的 。宝,珍藏 。6、数(shǔ):清点数目,计算 。7、一轴:一幅 。8、锦囊玉轴:用锦缎作画套,用玉装饰卷轴 。囊,袋子,此处指画套 。
【书戴嵩画牛文言文翻译及注释500个字 书戴嵩画牛文言文翻译及注释】9、曝(pù):晒 。10、拊(fǔ)掌:拍掌,嘲笑时的体态语 。11、耶:一作“也” 。12、牛斗(dòu):牛互相争斗 。13、力在角(jiǎo):力量用在角上 。14、尾搐(chù)入两股间:尾巴紧紧夹在两腿之间 。搐,抽搐,这里指用力夹或收 。股,大腿 。15、掉尾:摇尾 。掉,摇 。