花落春仍在六丑 六丑落花原文翻译

1、原文
正单衣试酒,恨客里、光阴虚掷 。愿春暂留,春归如过翼 。一去无迹 。为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国 。钗钿堕处遗香泽 。乱点桃蹊,轻翻柳陌 。多情为谁追惜 。但蜂媒蝶使,时叩窗隔 。
东园岑寂 。渐蒙笼暗碧 。静绕珍丛底,成叹息 。长条故惹行客 。似牵衣待话,别情无极 。残英小、强簪巾帻 。终不似一朵,钗头颤袅,向人欹侧 。漂流处、莫趁潮汐 。恐断红、尚有相思字,何由见得 。
2、译文
【花落春仍在六丑 六丑落花原文翻译】正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地 流逝 。祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹 。试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽 。花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞 。多情人有谁来替落共惋惜?只有蜂儿蝶儿像媒人使者,时时叩击着窗槅来传递情意 。东园一片静寂,渐渐地草木繁盛茂密,绿荫幽暗青碧 。环绕着珍贵的蔷薇花丛静静徘徊,不断地唉声叹气 。蔷薇伸着长枝条,故意钩着行人的衣裳,仿佛牵着衣襟期待着倾叶话语,表现出无限地离情别情 。拾一朵小小的残花,在头巾上勉强簪起 。终究不像一朵鲜花戴在美人钗头上颤动、摇曳,向人俏媚地斜倚 。花儿呵,切莫随着潮水远远逝去 。惟恐那破碎的花儿,还写着寄托相思的字,如何可以看出来呢?

    相关经验推荐