三国志翻译,三国志翻译王连


三国志翻译,三国志翻译王连

文章插图
《三国志·魏志·王肃传》的译文?王肃,字恭懿 , 琅邪临沂人 。肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志 。仕萧赜,历著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞 。肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也 。父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔 。
高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引见问故 。肃辞义敏切,辩而有礼,高祖甚哀恻之 。遂语及为国之道,肃陈说治乱,音韵雅畅,深会帝旨 。高祖嗟纳之 , 促席移景,不觉坐之疲淹也 。因言萧氏危灭之兆,可乘之机 , 劝高祖大举 。于是图南之规转锐 。器重礼遇日有加焉,亲贵旧臣莫能间也 。
二十年七月,高祖以久旱不雨,辍膳三旦,百僚诣阙,引在中书省 。高祖在崇虚楼,遣舍人问曰:“朕知卿等至,不获相见,卿何为而来?”肃对曰:“伏承陛下辍膳已经三旦,群臣焦怖,不敢自宁 。臣闻尧水汤旱,自然之数,须圣人以济世,不由圣以致灾 。是以国储九年 , 以御九年之变 。臣又闻至于八月不雨,然后君不举膳 。昨四郊之外已蒙滂澍,唯京城之内微为少泽 。蒸民未阙一餐 , 陛下辍膳三日,臣庶惶惶,无复情地 。”高祖遣舍人答曰:“昔尧水汤旱,赖圣人以济民 , 朕虽居群黎之上,道谢前王,今日之旱 , 无以救恤,应待立秋,克躬自咎 。”是夜澍雨大降 。
高祖崩,遗诏以肃为尚书令,与咸阳王禧等同为宰辅,征肃会驾鲁阳 。肃至,遂与禧等参同谋谟 。自鲁阳至于京洛 , 行途丧纪,委肃参量 , 忧勤经综,有过旧戚 。禧兄弟并敬而昵之 , 上下称为和辑 。唯任城王澄以其起自羁远,一旦在己之上,以为憾焉 。每谓人曰:“朝廷以王肃加我上尚可 。从叔广陵,宗室尊宿,历任内外,云何一朝令肃居其右也?”肃闻其言,恒降而避之 。寻为澄所奏劾 , 称肃谋叛,言寻申释 。
肃频在边,悉心抚接,远近归怀,附者若市,以诚绥纳,咸得其心 。清身好施,简绝声色,终始廉约,家无余财 。然性微轻佻,颇以功名自许 , 护疵称伐,少所推下,高祖每以此为言 。
景明二年薨于寿春,年三十八 。
王肃,字恭懿,琅邪临沂人 。王肃年少时聪明善辩,阅读经籍史书 , 有着远大的志向 。事奉萧赜 , 历任著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞等 。王肃自称《礼记》《易经》是他的专长,但也没能通解它们的大义 。他的父亲王奂及兄弟都被萧赜杀害,王肃从建业来投奔魏国 。
高祖到了邺城,听说王肃到来,虚心接待他,召见他询问归顺的原因 。王肃言辞敏锐,语义确当,善辩而有礼貌,高祖很同情他的遭遇 。于是又说到治国的策略,王肃陈说安定的办法,谈吐文雅说理透彻,深合皇帝的心意 。高祖赞叹且采纳了他的意见 。促膝谈至日影偏移,未感到久坐的疲劳和时间的长久 。于是又趁机说到萧氏有灭亡的先兆,有可以利用的机会,劝高祖大举南征 。高祖谋取南方的心思于是变得更加急切 。对王肃的器重与优待每日都在增长 , 亲王贵戚与旧臣都不能离间这种关系 。
二十年七月,高祖因久旱不雨 , 停止三天膳食,百官上朝 , 被带到中书省 。高祖在崇虚楼,派舍人问道:“我听说你们到来,但不能见你们,你们为什么而来?”王肃回答说:“臣见陛下停食已经三天了,群臣焦急担忧,不敢自安 。臣听说尧时遇到过水灾,汤时遇到过旱灾,这是自然的规律 , 一定要等待圣人来救济世人,却不是因圣人的言行招致灾害 。因此国家储备了九年的用粮,用来防备九年的灾变 。臣又听说如果到了八月老天还不下雨,这之后君主才不进膳食 。昨天郊野之外已经下了大雨 , 只是京城内下的雨稍微小些 。百姓不缺一餐,陛下停食三日,臣民惶恐不安,无地自容 。”高祖派舍人回答说:“过去尧遇水灾,汤遇旱灾 , 依赖圣人才拯救了百姓,朕虽位居万民之上,治国不及先王,今日的旱灾,无法补救抚恤,等待立秋以后,反思自责 。”当晚降下了大雨 。

相关经验推荐