孔子观于周庙翻译 孔子观于周庙翻译及注释

孔子观于周庙翻译 孔子观于周庙翻译及注释

孔子观于周庙翻译:孔子参观周庙,看到倾斜的器皿 。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿 。”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的 。”孔子让子路取水来试 , 果然水满便倾覆,装到一半时就垂直而立,空了就会斜着 。

孔子长叹道:“哎呀,哪里会有满而不倾覆的呢!”子路问:“请问持满有方法吗?”“持满的方法,压抑然后使之减损 。”子路说:“减损有方法吗?”孔子说:“德行宽裕的人,守之以谦恭;土地广大的人,守之以勤俭;禄位尊盛者,守之以卑弱;人众兵强的人 , 守之以敬畏;聪明睿智的人,守之以愚笨;博闻强记的人,守之以肤浅 。这就是抑损的方法啊 。”

【孔子观于周庙翻译 孔子观于周庙翻译及注释】

孔子观于周庙是一篇古文 , 出自《韩诗外传》,原文为:
孔子观于周庙 , 有敧器焉 。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器 。”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧 , 中则正,有之乎?”对曰:“然 。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧 。
孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“聪明圣知 , 守之以愚;功被天下,守之以让;勇力抚世,守之以怯;富有四海,守之以谦 。此所谓挹而损之之道也 。”

相关经验推荐