春日载阳有鸣仓庚翻译 春日载阳出自( 三 )


48、叔:收,拾取 。苴(jū):秋麻之籽,可以吃 。
49、荼(tú):菜名,即苦菜 。薪樗(chū):言采樗木为薪 。樗,木名,即臭椿 。
50、场:打谷的场地 。圃:菜园 。春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词 。
51、纳:收进谷仓 。禾稼:各种农作物的总称 。
52、重(tóng):即“穜”,先种后熟的谷物 。穋(lù):即“稑”,后种先熟的谷物 。
53、禾:此处专指一种谷,即今之小米 。
54、宫功:指建筑宫室,或指室内的事 。功,事 。
55、索绹(táo):打绳子 。索,动词,指制绳 。绹,绳索 。
56、亟:急 。乘屋:盖屋 。茅和绳都是盖屋需用的东西 。
57、冲冲:凿冰之声 。
58、凌:指聚集的水 。阴:指藏冰之处 。
59、蚤:取 。一说通“早”,古代的一种祭祖仪式 。
60、献羔祭韭:用羔羊和韭菜祭祖 。《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春 。
61、肃霜:犹“肃爽”,深秋清凉的样子 。
62、涤场:清扫场地 。一说即“涤荡”,草木摇落无余 。
63、朋酒:两樽酒 。斯:语助词 。飨:宴享,乡人年终聚饮,此诗当指腊祭后的大酺 。
64、跻(jī):登 。公堂:乡间的公共建筑,平日做学校,年终可用作举行大酺场所 。或指公共场所,不一定是国君的朝堂 。
65、称:举起,高举 。兕(sì)觥(gōng):角爵 。形状弯曲如牛角的酒杯类器物 。
66、万:大 。无疆:无穷 。
《豳风·七月》赏析全诗共八章 。
第一章从岁寒写到春耕开始;第二章写妇女蚕桑;第三章写布帛衣料的制作;第四章写猎取野兽;第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬 。
第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的,为自己采藏的食物是瓜瓠麻子苦菜之类;第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋;末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮 。
通篇用“赋”的手法,围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的,语调凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史 。
中国古代诗歌一向以抒情诗为主,叙事诗较少 。这首诗却以叙事为主,在叙事中写景抒情,形象鲜明,诗意浓郁 。通过诗中人物娓娓动听的叙述,又真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画 。
《豳风·七月》创作背景此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期,彼时周之先民还是一个农业部落,其作者当是部落中的成员 。

相关经验推荐