岳阳楼记的翻译 岳阳楼记的翻译 岳阳楼记 的翻译( 二 )


9、属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、嘱咐 。予:我 。作文:写文章 。以:连词,用来 。记:记述 。
10、夫:那 。胜状:胜景,好景色 。
11、衔:包含 。
12、吞:吞吐 。
13、浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子 。汤汤,水流大而急 。
14、横无际涯:宽阔无边 。横,广远 。际涯,边 。际专指陆地边界,涯专指水的边界) 。
15、朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化 。朝,在早晨,名词作状语 。晖,日光 。气象,景象 。万千,千变万化 。
16、此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象 。此,这 。则,就 。大观,雄伟景象 。
17、前人之述备矣:前人的记述很详尽了 。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋” 。备,详尽,完备 。矣,语气词“了” 。之,助词,的 。
18、然则:虽然如此,那么 。
19、南极潇湘:南面直到潇水、湘水 。潇水是湘水的支流 。湘水流入洞庭湖 。南,向南 。极,尽,最远到达 。
20、迁客:谪迁的人,指降职远调的人 。骚人:诗人 。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人 。

岳阳楼记的翻译 岳阳楼记的翻译 岳阳楼记 的翻译

文章插图
《岳阳楼记》赏析《岳阳楼记》全文有三百六十八字,共六段 。文章开头即切入正题,叙述事情的本末缘起 。第二段,格调振起,情辞激昂 。三、四两段是两个排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像两股不同的情感之流,传达出景与情互相感应的两种截然相反的人生情境 。第五段是全篇的重心,以“嗟夫”开启,兼有抒情和议论的意味 。最后标明写作时间,与篇首照应 。
这篇文章表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰 。《岳阳楼记》的著名,是因为它的思想境界崇高 。
文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界 。全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新 。
《岳阳楼记》创作背景这篇文章写于庆历六年(1046) 。范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈 。为了巩固政权,改善这一处境,以范仲淹为首的政治集团开始进行改革,后人称之为“庆历新政” 。但改革触犯了封建大地主阶级保守派的利益,遭到了他们的强烈反对 。而皇帝改革的决心也不坚定,在以太后为首的保守官僚集团的压迫下,改革以失败告终 。“庆历新政”失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼 。
【岳阳楼记的翻译 岳阳楼记的翻译 岳阳楼记 的翻译】按照宋代人的习惯,写“记”以及散文一类的文章,本人并不一定要身在其地,主要是通过这种文章记录事情、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志 。古时,邀人作记通常要附带一份所记之物的样本,也就是画卷或相关文献之类的资料,以供作记之人参考 。滕子京虽然被贬岳州,但他在任期间,做了三件政绩工程,希望能够取得朝廷的谅解 。重修岳阳楼便是其中之一,完成于庆历五年(1045) 。滕子京为了提高其政绩工程的知名度,赠给范仲淹《洞庭晚秋图》,并向他求作《岳阳楼记》 。

相关经验推荐