岳阳楼记的翻译:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做知州 。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了 。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面 。嘱咐我写一篇文章来记述这件事 。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上 。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽 。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象 。前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼 。这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了 。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠 。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧 。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是高兴极了 。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲 。在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑 。这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑 。虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?
写于庆历六年九月十五日 。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为 。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君 。是进亦忧,退亦忧 。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎 。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日 。
《岳阳楼记》注释1、记:一种文体 。可以写景、叙事,多为议论 。但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念) 。
2、庆历四年:公元1044年 。庆历,宋仁宗赵祯的年号 。文章末句中的“时六年”,指庆历六年(1046),点明作文的时间 。
3、越明年:有三说,其一指庆历五年,为针对庆历四年而言;其二指庆历六年,此“越”为经过、经历;其三指庆历七年,针对作记时间庆历六年而言 。
4、政通人和:政事顺利,百姓和乐 。政,政事 。通,通顺 。和,和乐 。这是赞美滕子京的话 。
5、百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了 。百,不是确指,形容其多 。废,这里指荒废的事业 。具,通“俱”,全,皆 。兴,复兴 。
6、乃:于是 。
7、制:规模 。
8、唐贤今人:唐代和当代名人 。贤,形容词作名词用 。
相关经验推荐
- 汝父教汝以忠孝辅国家怎么停顿 汝父教汝以忠孝辅国家翻译
- 卖油翁全文翻译注释 卖油翁全文翻译
- 岳阳市岳阳楼区公证处 岳阳委托公证办理指南
- 岳阳楼公证处地址+公交线路+咨询电话 岳阳市岳阳楼公证处
- 虽曰爱之其实害之虽曰忧之其实仇之翻译
- 臣恐强秦之为渔夫也的为 臣恐强秦之为渔夫也翻译
- 闾门即事诗意 闾门即事这首诗的翻译
- 般若波罗蜜多心经全文及翻译
- 事业编 西安外国语大学高级翻译学院招聘公告
- 言举斯心加诸彼而已翻译 言举斯心加诸彼乎