逻辑|“眯眯眼”与“辱华”之间,隔了几层逻辑?( 五 )


比如 , 有一些类型化 , 它是不是被这个类型化所描述的对象群体所公认的 , 觉得被伤害到的(展示与描述) 。 就像我刚刚说到的“exotic(异国情调)”作为某种审美风格 , 自然也是一种变形的类型化 。
比如今天布置一个很日式的环境 , 我们可能弄很多纸扇窗或者枯山水这些元素 , 我们知道这很能代表日本 , 也都很类型化 。 这样搭建出来的一个房间建筑、一个装置环境 , 可能很有异国风情 , 尤其是日式的风情 , 但如此创造出来的东西 , 能不能叫做羞辱日本?
04.
关键在于“集体感受”
可见这中间还有一段很长的距离 , 并不是你这么做了 , 你就是在羞辱日本 。 中间的这段距离 , 到底是要到什么样的程度 , 才开始带有羞辱或者歧视性 。
其中一个很关键的地方 ,就是被这么代表的、被这么形容的人们的集体感受如何?
比如我举个例子 , 有英文单词是极度带有羞辱性的 , 被这么形容的人会集体感到不满 。 因为每次用这些词来形容一种人的时候 , 多半这个词出现前文、或者整个句子就是没带好话的 。
以前英文里专门有个词用来称呼中国人 , “Chinaman” , 这在今天的美国主流社会里 , 是大家都觉得绝对不能用的一个词 , 就相当于过去称呼非裔为“Nigger”——那是在白人作为主人 , 还有黑人奴隶在工作时的一个称谓 。
所以这个词其中的辱骂和贬低的意味不言而明 , 同样的 , “Chinaman”也一样 , 此前每次说这个词的环境 , 都是在美国社会里 , 那些在洗衣店里辛苦打工 , 在厨房里做饭的华人 , 每次都被说 , 那些“中国人(Chinaman)”怎么怎么样 。 每次要羞辱、辱骂他们的时候 , 所用的称呼就是这个词 。 久而久之 , 我们当然就觉得这个词是带有极大的贬义的 。
所以如果在今天的美国 , 如果有人当面这么讲 , 那我们当然会觉得你绝对是在羞辱我 , 是在羞辱你所看到的华人 。 所以慢慢的 , 就会出现一组词语 , 大家公认这组词语是不只是类型化 , 这种语言中的称呼类型跟其他的类型化不一样 , 它带有极大的羞辱成分 。
所以我们可以说 , 如果有人用这种英文词汇来称呼我们中国人 , 那就是在辱华 。
也有一些很典型的图像 , 比如我们上文谈到的傅满洲 , 就是一个美国流行文化中早期很典型的 , 我们今天会觉得是在辱华的一个形象 。
?因为这用了一个很扭曲的类型化手法来描绘中国人 , 而那个手法也非常不合时宜 。 我们中国人早就不是那样子了 , 男人不是留山羊胡子、两只手插在袖子里、后面再留个长辫子 , 我们都不是那个状态的了 。
再加上傅满洲还是流行文化里一个非常邪恶的人物 , 我们看到当然觉得有很大的伤害性 , 所以我们也逐渐认为这是一个辱华形象 , 这如今是不可能再出现的了 。
除了这种固定的语言符号、形象的标准 , 被我们归类为这种带有羞辱性的“图像文字库”里 。 我们要讨论辱华或者羞辱任何一个民族、种族 , 任何一个文化族群时 , 还需要考虑的另外一点 , 是被指控做出羞辱行为的人 , 他的意图如何?
逻辑|“眯眯眼”与“辱华”之间,隔了几层逻辑?
文章图片

备受争议的《雄狮少年》
很多情况很难判断的地方就在于 , 就算我不喜欢这个作品 , 却很难说这就是在“辱华” 。 我说难以断定 , 因为首先这个词是一个很严肃的指控 , 我们控告和指控一个人 , 说你在是否在辱华的时候 。 和指控犯罪行为一样 , 要搞清楚你的意图是怎样的?

相关经验推荐