滕王阁序原文及翻译注释 滕王阁序原文及翻译

原文:豫章故郡,洪都新府 。星分翼轸,地接衡庐 。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越 。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻 。雄州雾列,俊采星驰 。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美 。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻 。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座 。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库 。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯 。时维九月,序属三秋 。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫 。俨骖騑于上路,访风景于崇阿 。临帝子之长洲,得天人之旧馆 。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地 。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势 。
【滕王阁序原文及翻译注释 滕王阁序原文及翻译】
勃,三尺微命,一介书生 。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风 。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里 。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻 。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门 。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟 。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公 。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成 。请洒潘江,各倾陆海云尔:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞 。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨 。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋 。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流 。
推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回的令人惊讶 。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家 。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船 。云消雨停,阳光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色 。傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨 。放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起 。排箫的音响引来徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云 。今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明 。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔 。音乐与饮食、文章和言语这四种美好的事物都已经齐备,良辰美景、赏心乐事这两个难得的条件也凑合在一起了 。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱 。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽 。欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的的消长兴衰是有定数的 。远望长安沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间 。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,昆仑山上天柱高耸,缈缈夜空北极远悬 。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人 。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能像贾谊那样到宣室侍奉君王呢?
呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺 。冯唐容易衰老,李广立功无数却难得封侯 。使贾谊这样有才华的人屈居于长沙,并不是当时没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了 。年岁虽老而心犹壮,怎能在白头时改变心情?遭遇穷困而意志更加坚定,在任何情况下也不放弃自己的凌云之志 。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快 。北海虽然遥远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚 。孟尝心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种走到穷途的就哭泣的行为呢!

相关经验推荐