“韩国阴历新年”引发争议!大英博物馆发了又删,农历新年的英文该怎么说?


“韩国阴历新年”引发争议!大英博物馆发了又删,农历新年的英文该怎么说?

文章插图

“韩国阴历新年”引发争议!大英博物馆发了又删,农历新年的英文该怎么说?

文章插图
最近,大英博物馆发布的一条推特信息引发争议,这家机构邀请公众参与庆祝“韩国阴历新年”(Korean Lunar New Year)活动 。源于中国的农历新年怎么成了“韩国阴历新年”?这条信息立即引起海内外众多华人的抗议 。在舆论压力下 , 与韩国文化体育观光部有合作关系的大英博物馆在推特上删除了这条信息 。
“韩国阴历新年”引发争议!大英博物馆发了又删,农历新年的英文该怎么说?

文章插图


大英博物馆发布的有争议推特信息
这并不是农历新年的英文表述第一次在海外引发争议 。十多年前,外国元首和国际组织负责人在向华人拜年时,说的都是“Happy Chinese New Year” 。然而 , 这个说法在美国遭到了一些韩裔和越南裔的抗议 , 他们称自己也过农历新年,但不是“Chinese” 。
为了“尊重社区文化的多样性”,时任美国总统奥巴马在祝贺农历新年时,用“Lunar New Year”(阴历新年)代替了“Chinese New Year”(中国新年) 。此后,越来越多的西方人开始使用“Lunar New Year”这个表述 。
“韩国阴历新年”引发争议!大英博物馆发了又删,农历新年的英文该怎么说?

文章插图


1月20日,纽约帝国大厦亮起中国春节主题灯光 。新华社发
上海天文馆展教中心网络科普部部长、上海市天文学会副秘书长施韡认为,把农历新年称作“Lunar New Year”未尝不可,但不准确 , 因为从历法的角度说,中国农历不是阴历 , 而是阴阳合历 。“lunar”的意思是“月亮的”,相当于把农历看作纯阴历了 。阴阳合历的英文是“lunisolar calendar” 。
阴历是以“朔望月”即月相变化周期为参考标准的历法 。这类历法不考虑地球公转的因素,以一个“朔望月”(平均29.5306天)为单位累加,一年为354天或355天 , 比阳历一年少10天或11天 。这个误差累积3年,就相当于阳历的一个月,长此以往会导致“寒暑颠倒” 。假如中国农历是纯阴历,那么“Lunar New Year”不一定在冬天到来,也会出现在其他季节 。
为了避免这种情况,更好地指导农耕生产,中国古人制定了阴阳合历并延续至今 。施韡介绍,阴阳合历是兼顾“回归年”(太阳连续两次通过春分点的时间间隔)和“朔望月”两个周期的历法 。遵循前一个周期的目的是反映季节按时更替,避免“寒暑颠倒”,并指导农业、渔业和牧业;遵循后一个周期的目的是反映月相,便于纪日和纪时,也能指导农业、渔业和牧业,沿海沿江地区还能将它与潮汐关联 。
作为阴阳合历 , 中国农历如何实现“阴阳调和”?主要靠二十四节气设置闰月 。二十四节气是农历中“阳”的部分,可以看作太阳周年视运动轨迹上的24个等分点 , 每15°有一个节气,始于立春,终于大寒 。二十四节气准确地反映了自然节律变化,是指导农耕生产的时节体系,也包含丰富的民俗文化 。
“韩国阴历新年”引发争议!大英博物馆发了又删,农历新年的英文该怎么说?

文章插图


二十四节气示意图(来源:天文茶餐厅)
设置闰月是为了保证在一定周期中,阳历与阴历在天数上基本一致 。上海汉未央传统文化促进中心创始人、复旦大学历史系硕士姚渊介绍,早在先秦时期,华夏先民就根据大量的观测数据提出了“三年一闰”“五年再闰”法则,最终发现了“十九年七闰”这一理想周期,即每19年补入7个闰月,共得235个“朔望月”(12×19+7=235),总时长6939.6910天(29.5306×235=6939.6910) 。而19个“回归年”的总时长是6939.6018天(365.2422×19=6939.6018),与前者几乎完全一致 。

相关经验推荐