为什么日本人喜欢蘸生鸡蛋?什么东西蘸生鸡蛋吃,寻找你想要的答案( 二 )


今天, 我们来谈谈日本文化 。
先来看看以下场景:
例一日本的便利店:客人结婚后 。 店员:要放进袋子里吗?(需要放进袋子里吗?)
客人:可以 。
问:这个时候, 客人是让店员把东西放生袋子还是不需要袋子?
例2 A看同事b忙整理东西, 想帮忙问b
答:我能帮你什么忙吗?
乙:可以 。
问:这个时候, b是需要帮助还是不需要帮助?
例3客人在饭店吃饭, 服务员问客人需要不需要再加米饭
服务员:要再来一碗饭吗?
客人:可以 。
问:这个时候, 客人是需要加饭还是不需要加饭?
例四在商务谈判的时候, 乙方人员和甲方问题
答:还有其他资料吗?
乙:可以 。
问:这个时候, 甲方是需要追加资料还是不需要?

为什么日本人喜欢蘸生鸡蛋?什么东西蘸生鸡蛋吃,寻找你想要的答案

文章插图

>

以上先不说是YES还是NO, 其实所有的语言中, 视觉(表情、态度、情景)和听觉(语气、强弱、语调)上的意思不同, 也有不懂对方意思而引起误会的情况 。
上面提出的事例来说, 也一样 。
◇ 回答方表示不需要的→ 实际表达当中会有, 【いいえ、いいですよ~】或者【いいえ、結構です】表示不需要的, 委婉的表现来表示NO或NO, THANK YOU, 回避因拒绝对给对方带来失礼或伤害的措辞 。
◇ 好的→省略【はい、お願いします】、【いいえ、大丈夫です】的语气, 用Good或OK的意思表示谅解、肯定、感谢 。
区分使用和暧昧是日本人和日语的特点 。 避开敏感性和微妙的语调下阿谀的呼吸和不说话的领域, 其实日本人的对话和文章表达, 连日本人自己也很难理解, 但是其中蕴含着词汇的丰富和与对方对话的空气的关怀和温柔, 表现了日本文化·日本人的想法·日语的复杂多样的细节的一面 。
从话题的情景和观看的角度来分析, 物体或人以及各种形象和印象……【いいです】这句话前后的句子和对话流程、对方的表情和态度、说话方式和文体(语感或语韵)等, 建立中立的把握和假设, 并做出推定承诺, 从对方的态度和表情、后面的对话和文章中引出其真实意图, 也算是理解日本人和日本文化的一种趣味之一吧 。
另外, 确实很难判断时, 为了保证正确理解对方的意图, 有必要进行提问和试探, 通过相互确认假定和推定, 把握和理解对方的真正的想法为好 。
【为什么日本人喜欢蘸生鸡蛋?什么东西蘸生鸡蛋吃,寻找你想要的答案】可能会觉得日语很繁琐和困难, 但是如果能够感受到其多样性和模糊性, 并熟练使用, 能够流畅地对话和表现出来的话, 相信大家对熟悉日本文化、理解异文化, 更好交流 。

相关经验推荐